เสียงธรรม : บทเพลงแผ่เมตตา อัปปมัญญาภาวนา



เมตตา หมายถึงความรัก ความปรารถนาดี ความมีไมตรีจิตต่อกันด้วยความจริงใจ
การแผ่เมตตา จึงหมายถึง การตั้งจิตของตนไปสู่ผู้อื่นด้วยความหวังดีต้องการให้เขามีความสุขความเจริญยิ่งๆขึ้นไป
อัปปมัญญา หมายความว่า ไม่มีประมาณ
แผ่เมตตา อัปปมัญญาภาวนา คือ การแผ่เมตตาแบบไม่มีเว้นไม่มีประมาณ

บทแผ่เมตตา อัปปมัญญา นี้ครอบคลุมรวมหมายความถึง การอบรมแผ่จิตไปด้วย พรหมวิหารธรรมทั้งสี่ คือตั้งจิตแผ่เมตตา แผ่กรุณา แผ่มุทิตา แผ่อุเบกขา ไปในสรรพสัตว์ทุกถ้วนหน้า ไม่มีประมาณ

เมื่อทำบ่อยเข้า จิตก็จะ
สงบจาก โทสะและพยาบาท - ด้วยอำนาจของเมตตา
(คือสงบจากความโกรธโมโหและความอาฆาต ด้วยความปรารถนาอยากให้ผู้อื่นมีความสุข)
สงบจาก วิหิงสาและโทมนัส - ด้วยอำนาจของกรุณา
(คือสงบจากความคิดเบียดเบียนและความเศร้าโศกเสียใจ ด้วยความปรารถนาอยากให้ผู้อื่นพ้นทุกข์)
สงบจาก ความริษยาและโสมนัส - ด้วยอำนาจของมุทิตา
(คือสงบจากความอิจฉาและความพลอยยินดีตื่นเต้นอยากได้ ด้วยความยินดีที่ผู้อื่นมีความสุขในทางที่เป็นกุศล)
สงบจาก ราคะและปฏิฆะ - ด้วยอำนาจของอุเบกขา
(คือสงบจากความติดใจยินดีและความหงุดหงิดกระทบกระทั่ง ด้วยการวางเฉย จิตเป็นกลาง)

การแผ่เมตตาทำได้ทุกเมื่อ ทุกเวลาที่นึกได้ หมั่นแผ่เมตตาวันละนิด วันละครั้งหรือทำวันละหลายๆ ครั้ง บ่อยๆก็ยิ่งดี

ฟังแล้วสงบดี 


Aham avero homi อะหัง อะเวโร โหมิ
ขอให้ข้าพเจ้าจงเป็นผู้ปราศจากเวร

abyapajjho homi อัพยาปัชโฌ โหมิ
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigho homi อะนีโฆ โหมิ
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharami สุขี อัตตานัง ปะริหะรามิ
ขอให้ข้าพเจ้าจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทุกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Mama matapitu มะมะ มาตาปิตุ
ขอให้มารดาบิดาของข้าพเจ้า

acariya ca natimitta ca อาจาริยา จะ ญาติมิตตา จะ
ครูอาจารย์ และญาติมิตร

sabrahma - carino ca สะพราหมะจาริโน จะ
ผู้ประพฤติธรรมทั้งปวง

avera hontu อะเวรา โหนตุ
จงปราศจากเวร

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Imasmim arame sabbe yogino อิมัสมิง อาราเม สัพเพ โยคิโน
ขอให้ท่านโยคี ( ผู้ทรงสมาธิ)ทั้งปวงในเขตนี้ )

avera hontu อะเวรา โหนตุ
จงปราศจากเวร

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปริหรันตุ
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Imasmim arame sabbe bhikkhu อิมัสมิง อาราเม สัพเพ ภิกขู
ขอพระภิกษทั้งหลายทั้งปวงที่อยู่ในเขตนี้

samanera ca สามะเณรา จะ
และสามเณร

upasaka - upasikaya ca อุปาสะกา อุปาสิกายา จะ
ทั้งอุบาสกและ อุบาสิกา

avera hontu อะเวรา โหนตุ
จงปราศจากเวร

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Amhakam catupaccaya - dayaka อัมหากัง จะตุปัจจายะทายะกา
ขอทายกทายิกา ผู้ให้ปัจจัย๔ แก่พวกเราทั้งหลาย

avera hontu อะเวรา โหนตุ
จงปราศจากเวร

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Amhakam arakkha devata อัมหากัง อารักขา เทวาตา
ขอเทวดาผู้อารักขาเราทั้งหลาย

Ismasmim vihare อิมัสมิง วิหาเร
ในวิหารแห่งนี้

Ismasmim vihare อิมัสมิง อาวาเส
ในอาวาสแห่งนี้

Ismasmim arame อิมัสมิง อาราเม
ในอารามแห่งนี้

arakkha devata อารักขา เทวาตา
ขอเทวาผู้รักษาสถานที่เหล่านี้

avera hontu อะเวรา โหนตุ
จงปราศจากเวร

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนต
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Sabbe satta สัพเพ สัตตา
ขอสัตว์ทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe pana สัพเพ ปาณา
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย

sabbe bhutta สัพเพ ภูตา
ขอภูติทั้งหลาย

sabbe puggala สัพเพ ปุคคะลา
ขอบุคคลทั้งหลาย

sabbe attabhava - pariyapanna สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย

sabba itthoyo สัพพา อิตถีโย
ขอสตรีทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe purisa สัพเพ ปุริสา
ขอบุรุษทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe ariya สัพเพ อริยา
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe anariya สัพเพ อนริยา
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe deva สัพเพ เทวา
ขอเทวาทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe manussa สัพเพ มนุสสา
ขอมนุษย์ทั้งหลาย ทั้งปวง

sabbe vinipatika สัพเพ วินิปาติกา
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย ทั้งปวง

avera hontu อะเวรา โหนตุ
จงปราศจากเวร

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Dukkha muccantu ทุกขา มุจจันตุ
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์

Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu ยถาลัทธาสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา

Kammassaka กัมมัสสะกา
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น

Purathimaya disaya ปุรถิมายะ ทิสายะ
ขอสัตว์ทั้งปวง ในทิศบูรพา ( ทิศตะวันออก )

pacchimaya disaya ปัจฉิมายะ ทิสายะ
ในทิศปัจฉิม ( ทิศตะวันตก )

uttara disaya อุตตรายะ ทิสายะ
ในทิศอุดร ( ทิศเหนือ )

dakkhinaya disaya ทักขิณายะ ทิสายะ
ในทิศทักษิณ ( ทิศใต้ )

purathimaya anudisaya ปุรถิมายะ อนุทิสายะ
ในทิศอาคเนย์ ( ทิศตะวันออกเฉียงใต้ )

pacchimaya anudisaya ปัจฉิมายะ อนุทิสายะ
ในทิศพายัพ ( ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ )

uttara anudisaya อุตตระ อนุทิสายะ
ในทิศอิสาน ( ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ )

dakkhinaya anudisaya ทักขิณายะ อนุทิสายะ
ในทิศหรดี ( ตะวันตกเฉียงใต้ )

hetthimaya disaya เหฎฐิมายะ ทิสายะ
ในทิศเบื้องล่าง

uparimaya disaya อุปาริมายะ ทิสายะ
ในทิศเบื้องบน

Sabbe satta สัพเพ สัตตา
ขอสัตว์ทั้งหลาย

sabbe pana สัพเพ ปาณา
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย

sabbe bhutta สัพเพ ภูตา
ขอภูติทั้งหลาย

sabbe puggala สัพเพ ปุคคะลา
ขอบุคคลทั้งหลาย

sabbe attabhava - pariyapanna สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย

sabbe itthiyo สัพพา อิตถีโย
ขอสตรีทั้งหลาย

sabbe purisa สัพเพ ปุริสา
ขอบุรุษทั้งหลาย

sabbe ariya สัพเพ อริยา
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย

sabbe anariya สัพเพ อนริยา
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย

sabbe deva สัพเพ เทวา
ขอเทวา ทั้งหลาย

sabbe manussa สัพเพ มนุสสา
ขอมนุษย์ทั้งหลาย

sabbe vinipatika สัพเพ วินิปาติกา
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย

avera hontu อะเวรา โหนตุ
อย่าได้มีเวรแก่กันและกันเลย

abyapajjha hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ
อย่าได้เบียดเบียนซึ่งกันและกันเลย

anigha hontu อะนีฆา โหนตุ
อย่าได้มีความทุกข์กายทุกข์ใจเลย

sukhi - attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ
จงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ

Dukkha muccantu ทุกขา มุจจันตุ
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์

Yattha-laddha-sampattito mavigacchantu ยถาลัทธา สัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา

Kammassaka กัมมัสสะกา
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น

Uddham yava bhavagga ca อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ
และสัตว์ที่อยู่สูงขึ้นไปจนถึงภวัคคภูมิ

adho yava aviccito อโธ ยาวะ อวิจจิโต
และสัตว์ที่อยู่เบื้องล่างจนถึงอเวจีมหานรก

samanta cakkavalesu สมันตา จักกะวาเลสุ
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล

ye satta pathavicara เย สัตตา ปถวิจารา
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี

abyapajjha nivera ca อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ
ขอจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน

nidukkha ca nupaddava นิทุกขา จะ นุปัททวา
ปราศจากทุกข์ และอุปัทวันตราย

Uddham yava bhavagga ca อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ
ขอสัตว์ที่อยูสูงขึ้นไปถึงภวัคคภูมิ

adho yava aviccito อโธ ยาวะ อวิจจิโต
และสัตว์อยู่เบื้องล่างในอเวจีมหานรก

samanta cakkavalesu สมันตา จักกะวาเลสุ
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล

ye satta udakecara เย สัตตา อุทักเขจารา
ขอสัตว์ทั้งหลายผู้เกิดในน้ำ

abyapajjha nivera ca อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย

nidukkha ca nupaddava นิทุกขา จะ นุปัททวา
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย

Uddham yava bhavagga ca อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ
ขอสัตว์ในโลกธาตุอื่น ที่อยูเบื้องบนคือภวัคคภูมิลงมา

adho yava aviccito อโธ ยาวะ อวิจิโต
ตั้งแต่อเวจีมหานรกขึ้นไป

samanta cakkavalesu สมันตา จักกะวาเฬสุ
ขอสัตว์ทั้งหลายโดยรอบจักรวาล

ye satta pathavicara เย สัตตา ปฐวีจารา
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี

abyapajjha nivera ca อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย

nidukkha ca nupaddava นิทุกขา จะ นุปัททวา
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย ทั้งสิ้นเทอญฯ
Copyright © 2014 Dhamma For Who